Don’t let your zeal be better, fussy, aggravating or a cause of uneasiness, but let it be free from all defects: Let it be sweet, benevolent, gracious, peaceful and uplifting. Ah, who cannot see the dear little Infant of Bethlehem in the event for which we are preparing? Who does not see his incomparable love for souls? He comes to die in order to save, and He is so humble, sweet and lovable.
( Letters III,p.469-470)
Buona giornata
Il tuo zelo non sia amaro, non sia puntiglioso, aggravante e che cangia inquietudine; ma sia libero da ogni difetto; sia dolce, benigno, grazioso, pacifico e sollevante. Ah, chi non vede, mia buona figliuola, il caro piccolo Bambino di Betlemme, all’avvento del quale ci andiamo preparando, chi non vede, dico, essere il suo amore per la anima incomparabile? Egi viene per morire affine di salvare, ed è sì umile, sì dolce e sì amabile.
Lascia un commento